把推送翻译文件分开来

首页 论坛 翻译工作 把推送翻译文件分开来

  • 该话题包含 2个回复,有 2个参与人,并且由孙锡源4月前 最后一次更新。
正在查看 2 条回复
  • 作者
    帖子
    • #1253
      快乐的客户
      参与者

      现在WordPress主程序更新到5.6.x,WP中国本土化社区上面的WordPress主程序只是更新到5.5.x。由此我想到是否可以将推送翻译文件分开来:

      可以分别选择推送WordPress主程序、主题、插件的翻译文件。例如:

      • 选项一:只推送主题和插件的翻译文件,不推送WordPress主程序的翻译文件。
      • 选项二:只推送主题的翻译文件。
      • 选项三:只推送插件的翻译文件。
    • #1255
      快乐的客户
      参与者

      发现一个问题:在启用“WP-China-Yes”插件后,在“文章”——“所有文章”中默认的文章《世界,你好!》后面会出现一个“——隐私政策”的粗体标签。这是否是因为wordpree.org推送了5.6版本,而“WP中国本土化社区”还停留在5.5版本呢?

    • #1260
      孙锡源
      管理员

      翻译分类型推送的需求还得评估下。

      至于WordPress主程序的翻译,因为官方更换了负责人,目前已经能比较及时的处理翻译工作,所以本土翻译平台暂时移除了对WordPress主程序翻译的支持。

      安装WP-China-Yes插件后推送的也是官方翻译平台的WordPress程序翻译,而不是来自本土翻译平台。

正在查看 2 条回复
  • 哎呀,回复话题必需登录。